A necessidade de recolocação do problema da alegoria e da interpretação alegórica em Platão
Résumé
Tradicionalmente, a questão da alegoria em Platão recebeu de seus intérpretes um tratamento indireto e parcial. Foi tratada como um tema subalterno cujo esclarecimento não pareceu ser de fundamental importância para a compreensão da filosofia platônica. Um exemplo desse procedimento se encontra na tradição francesa de comentário ao problema do mito em Platão, aqui representada por Perceval Frutiger, Jean Pépin e Luc Brisson. Preocupados fundamentalmente com a natureza e o valor do discurso mítico, eles abordaram a questão da alegoria exclusivamente do ponto de vista da interpretação alegórica dos mitos tradicionais. Não se dedicaram a investigar a presença do discurso alegórico em circunstâncias textuais não míticas da obra platônica, tais como nas narrativas apresentadas pelas personagens (Alegoria da Caverna, por exemplo) ou nos próprios enredos literários dos diálogos. Chegaram, assim, a conclusões que, se comparadas à complexidade dos casos platônicos de alegoria, se mostram insustentáveis. Meu objetivo é demonstrar as falhas e as dificuldades dessa tradição de comentário e recolocar a questão da alegoria de um ponto de vista mais amplo.
Téléchargements
Références
BRISSON, L. How philosophers saved myths: allegorical interpretation and classical mythology. Tradução de Catherine Tihanyi. 1ª. Edição. Chicago: The University of Chicago Press, 2008.
_________. Plato the myth maker. Tradução de Gerard Naddaf. 1ª. Edição. Chicago: The University of Chicago Press, 2000.
CASETANO, G. Paradigmas da Verdade em Platão. Tradução de Maria da Graça Gomes de Pina. 1ª. Edição. São Paulo: Edições Loyola, 2010.
CÍCERO. Letters to Atticus. Tradução de E. O.Winstedt. 1ª. Edição. Londres: Willian Heinemann; Nova Iorque: G. P. Putnam’s sons, 1912. Vol. 1.
_______. L’Orateur. In: _______. Oeuvres complètes de Cicéron. Tradução de Louis Chevalier et al. Paris: Garnier Frères, 1867. Tomo 4.
________. Tusculan Disputations. 1ª. Edição. Tradução de C. D. Yonge. Nova Iorque: Harper & Brothers Publishers, 1877.
_______. Orator. In: _______. The Orations of Marcus Tullius Cicero. Tradução de C. D. Youge. Londres: G. Bell and Sons, 1913-21. Vol. 4.
FRUTIGER, P. Les Mythes de Platon. 1ª. Edição. Paris: Alcan, 1930.
HANSEN, J. A. Alegoria: construção e interpretação da metáfora. 1ª. Edição. São Paulo: Hedra; Campinas: Editora da Unicamp, 2006.
HAVELOCK, E. Prefácio a Platão. Tradução de Enid Abreu Dobránzsky. 1ª. Edição. Campinas: Papirus, 1996.
HOMERO. Ilíada. 2ª. Edição. Tradução de Carlos Alberto Nunes. Rio de Janeiro: Ediouro, 2002.
_______. Odisséia. Tradução de Carlos Alberto Nunes. 1ª. Edição. Rio de Janeiro: Ediouro, 2000.
HYLAND, D. Why Plato Wrote Dialogues? Philosophy & Rhetoric. Pennsylvania, 1, 1, 38-50, 1968.
KRAUSZ, L. S. As Musas: Poesia e Divindade na Grécia Arcaica. 1ª. Edição. São Paulo: EDUSP, 2007.
LAÊRTIOS, D. Vidas e Doutrinas dos Filósofos Ilustres. Tradução de Mário da Gama. 2ª. Edição. Brasília: Editora Universidade de Brasília, 2008.
OLIVEIRA, L. Notas sobre a exegese de mitos em Plutarco. Organon (UFRGS), v. 49, p. 155-167, 2010.
PALUMBO, L. Sobre a Semântica da Imagem nos Diálogos Platônicos. In: MARQUES, M. P (org). Teorias da Imagem na Antiguidade. 1ª. Edição. São Paulo: Paulus, 2012.
PEIXOTO, M. C. D.; MARQUES, M. P.; PUENTE, F. R. O visível e o inteligível: estudos sobre a percepção e o pensamento na filosofia grega antiga. 1ª. Edição. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2012.
PÉPIN, J. Mythe et Allégorie: les origines grecques et les contestations judéo-chrétienne. 1ª. Edição. Paris: Études augustiniennes, 1976.
PLATÃO. Apologia de Sócrates; Críton. Tradução de Manuel de Oliveira Pulquério. 1ª. Edição. Brasília: Editora Universidade de Brasília, 1997.
_______. A República. Tradução de Anna Lia de Almeida Prado. 1ª. Edição. São Paulo: Martins Fontes, 2006.
_______. Cármides. in: _______. Critão, Menão, Hípias Maior e outros. Tradução de Carlos Alberto Nunes. 2ª. Edição. Belém: EDUFPA, 2007.
_______. Critão, Menão, Hípias Maior e outros. Tradução de Carlos Alberto Nunes. 2ª. Edição. Belém: EDUFPA, 2007.
_______. Fédon. Tradução de Maria T. S. de Azevedo. 1ª. Edição. Brasília: Editora Universidade de Brasília, São Paulo: Imprensa Oficial do Estado, 2000.
_______. Górgias. Tradução de Daniel R. N. Lopes. 1ª. Edição. São Paulo: Perspectiva: Fapesp, 2011.
_______. Íão. in: _______. Critão, Menão, Hípias Maior e outros. Tradução de Carlos Alberto Nunes. 2ª. Edição. Belém: EDUFPA, 2007b.
_______. Fedro, Cartas, O Primeiro Alcibíades. Tradução de Carlos Alberto Nunes. 2ª. Edição. Belém: EDUFPA, 2007c.
_______. Laws. Tradução de R. G. Bury. 1ª. Edição. Cambridge; London: Harvard University Press; William Heinemann LTD, 1961. Vol. I.
_______. Leges. In: _______. Platonis Opera. Ed. John Burnet. 1ª. Edição. Oxford: Oxford University Press, 1903.
_______. Protágoras, Górgias, Fédão. Tradução de Carlos Alberto Nunes. Belém: EDUFPA, 2002.
PLATÃO. Teeteto e Crátilo. Tradução de Carlos Alberto Nunes. 2ª. Edição. Belém: EDUFPA, 2001.
_______. Timeu-Crítias. Tradução de Rodolfo Lopes. 1ª. Edição. Coimbra: CECH, 2011.
PLATO. Platonis Opera. Texto estabelecido por John Burnet. 1ª. Edição. Oxford: Oxford University Press, 1903.
PLUTARCO. De Audiendis Poetis. In: _________. Scripta Moralia. Tradução de Friedrich Dübner. 1ª. Edição. Paris: Ambroise Firmin Didot, 1841. Vol. 1.
_________. How a young man ought to hear poems. In: ________. The Morals. Tradução de William W. Goodwin. 1ª. Edição. Boston: Little, Brown and Co., 1878. Vol. 2.
_________. Sur la manière de lire les poètes. In: ________. Œuvres Morales. Tradução de Ricard. 1ª. Edição. Paris: Lefèvre; Charpentier, 1844. Tomo 1.
QUINTILIANO, M. F. Institutio Oratoria. Tradução de Harold Edgeworth Butler. 1ª. Edição. Cambridge: Harvard University Press; Londres: William Heinemann Ltd., 1922.
REEVE, C. D. C. Philosopher-kings: the argument of Plato's Republic. Indianapolis, 1ª. Edição. Cambridge: Hackett Publishing Company, 2006.
TATE, J. Plato and the Allegorical Interpretation. The Classical Quarterly, Cambridge, v. 23, n. 3/4, p. 142-154, 1929.
TRABATTONI, F. Oralidade e Escrita em Platão. Tradução de Fernando Eduardo Rey Puente e Roberto Bolzani. 1ª. Edição. São Paulo: Discurso Editorial. Ilhéus: Editus, 2003.
Téléchargements
Fichiers supplémentaires
Publié-e
Numéro
Rubrique
Licence
Les auteurs publiant dans cette revue acceptent les clauses suivante:
- Les auteurs conservent les droits d'auteur et cèdent à la revue le droit de première publication, leur travail étant autorisé sous le régime de la Licença Creative Commons Attribution donnant la permission du partage du travail avec reconnaissance de qualité d'auteur et première publication dans cette revue.
- Les auteurs ont l'autorisation de s'engager parallèlement dans des contrats en vue de la divulgation non-exclusive de la version du travail publié dans cette revue (ex.: publication dans une archive institutionnelle ou comme chapitre d'un livre), avec reconnaissance de qualité d'auteur et première publication dans cette revue.
- Les auteurs sont autorisés et vivement encouragés à publier et divulguer leur travail sur la Toile (ex.: dans des archives institutionnelles ou sur leur page personnelle) avant comme après le processus éditorial, dans la mesure où cela peut générer des améliorations, mais également favoriser la réception du travail publié (voir O Efeito do Acesso Livre).